TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 17:23-24

Konteks
17:23 Then people 1  will say to you, ‘Look, there he is!’ 2  or ‘Look, here he is!’ Do not go out or chase after them. 3  17:24 For just like the lightning flashes 4  and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day. 5 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:23]  1 tn Grk “And they will say.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general. Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[17:23]  2 tn The words “he is” here and in the following clause are understood and have been supplied from the context.

[17:23]  3 sn Do not go out or chase after them. There will be no need to search for the Son of Man at his coming, though many will falsely claim its arrival.

[17:24]  4 sn The Son of Man’s coming in power will be sudden and obvious like lightning. No one will need to point it out.

[17:24]  5 tc Some very important mss (Ì75 B D it sa) lack the words ἐν τῇ ἡμέρα αὐτοῦ (en th Jhmera autou, “in his day”), but the words are included in א A L W Θ Ψ Ë1,13 Ï lat sy bo. On the one hand, the shorter reading is impressive because it has some of the best Alexandrian and Western witnesses in support; on the other hand, the expression ἐν τῇ ἡμέρα αὐτοῦ is unusual (found nowhere else in the NT), and may be considered the harder reading. A decision is difficult, but it is probably best to retain the words. NA27 rightly has the words in brackets, expressing doubt as to their authenticity.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA